Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Japon Weird

Otsukaresama, quel mot magnifique !!

26 Août 2010 , Rédigé par Japon Weird Publié dans #Education-emploi

Ahh l'univers professionnel nippon, il a peu de bons points mais aujourd'hui, je vais vous en présenter un qui me tient à cœur : otsukaresama (Otsoukaléssama) desu veut dire en français : "on est fatigué" mais son vrai sens est de s'encourager mutuellement entre collègues.

Donc, cette locution n'a pas ce sens négatif que l'on pourrait lui prêter, mais est un vrai vecteur d'énergie. En effet, il est dur à imaginer mais cela encourage vraiment à bien bosser quand on s'échange des otsukare(sama) à longueur de journée.En plus cela donne l'impression d'être un membre actif d'une équipe, de faire partie d'un même club secret. c'est encore plus valorisant quand c'est une personne de votre entreprise que vous n'avez jamais vu qui vous le dise.

 

Il existe aussi une variante, le gokurousama (gokoulossama) desu, cette formule n'est utilisée que par un supérieur hiérarchique. Certes, elle est un chouillat péjorative mais en général, elle n'est pas utilisée pour diminuer le subordonné mais à l'encourager. Elle est surtout employée au passé pour remercier indirectement un service effectué par le sous-fifre.

 

Ahh qu'est ce que j'aimerais qu'en France nous utilisions aussi des otsukare dans nos chères entreprises. En tout cas, si un jour j'ouvre un commerce, j'obligerais mes salariés à l'employer.

 

otsukaresama.jpg

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
J
Aujourd'hui j'ai lancé un otsukaresama desu à la fin de journée, à mon collègue japonais et devant ses 2 boss (aussi japonais), ca leur a fait trop plaisir!
Répondre
C
Combawa ma copine est japonaise et elle viens de me dire otsukaresama et j aurai aimé lui faire une chouette réponse en nippon autre que merci sympa toi aussi :) souvent on se dit avant de partir bosser chaccun de son côté 'gambarrimacho' !
Répondre
J
<br /> Plus généralement, Otsukaresama desu, ca s'utilise dans toute situation ou l'on a fait quelques choses de plus ou moins contraignant/fatiguant. (Ca s'utilise aussi bien en entreprise, avec des<br /> amis, ou même avec sa femme/mari ou encore après un match de baseball ou un cours d'arts martiaux).<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> <br /> En effet, remarque très juste.<br /> <br /> <br /> <br />
U
<br /> Ouah merci beaucoup je viens enfin d'avoir l'explication sur un mot qu'aucun japonais n'arrivaient à m'expliquer :D<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> Otsukaresama est un terme généralement utilisé un fin de journée. Et qui signifie quelque chose comme "tu/vous avez bien travaillé" entre collègue. Si un client l'utilise cela se traduirait plus<br /> par "merci pour votre travail".<br /> <br /> Gokurosama signifie la même chose mais comme expliquer est utiliser par un supérieur, ça pourrait être traduit par "bon boulot, petit".<br /> <br /> <br />
Répondre